2024年5月23日,外国语学院举办了关于西方翻译理论流派的科研训练讲座,具体讲述和分析了西方翻译理论的各个流派,旨在拓宽学术视野,激发学术创新思维。本次讲座由学院英语系副教授田华老师主讲,学院全体学生参加。
首先,田华老师概括性地分析了西方翻译理论主要流派有文艺学派、语言学派、翻译研究学派、阐释学派、解构学派、美国翻译培训学派、法国的释意派。逐个分析了各个流派的观点和看法,通过分析各个学派的代表人物,深刻总结了不同学派对于翻译的认识。田华老师强调在日常翻译中,必要时可以创造新词汇或引进外来词,以便丰富民族语言和增强作品的表现力。最后,田华老师倡导当下翻译工作要注重对国内翻译学家及其译论的学习,汲取有益的经验,并运用到日常翻译工作中。
通过这次讲座,同学们学习并了解了西方翻译理论各个流派的区别,丰富了学术视野,明确了翻译时的思路与方法,提升了同学们的语言翻译能力和创新能力。