为拓宽学生学术视野,激发学术创新思维,2023年12月4日,外国语学院举办了关于国内著名翻译理论学家及其译论的学术讲座。本次讲座由学院英语系主任田华老师主讲,学院所有学生参加。
首先,田华老师分析并强调了国内著名翻译理论学家及其译论对于当下学术研究和创新的重要性。其次,田华老师将中国翻译发展史分为三个历史时期,深刻总结了各个时期的翻译特点,并逐一深入地分析了各个时期具有代表性的著名翻译学家及其译论。最后,田华老师强调,翻译要规范化、标准化,要符合语言规范和原文意思。同时,既不能因为语言文化的差异而生搬硬套,不能失去原作本身的特色和风格,要呈现出开放包容的翻译态度。她提醒要注重对国内翻译学家及其译论的研读学习,汲取有益的经验,为学习提供借鉴。
通过这次讲座,学生了解了中国翻译发展史以及中国著名的翻译家及其译论,提升了学生的语言翻译能力和水平。